I. Disposiciones generales. MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y FORMACIÓN PROFESIONAL. Formación profesional. (BOE-A-2022-1058)
Real Decreto 46/2022, de 18 de enero, por el que se establecen determinadas cualificaciones profesionales de las familias profesionales Imagen y Sonido, Informática y Comunicaciones, Instalación y Mantenimiento, Sanidad, Seguridad y Medio Ambiente y Servicios Socioculturales y a la Comunidad, que se incluyen en el Catálogo Nacional de Cualificaciones Profesionales, y se modifican parcialmente determinadas cualificaciones profesionales de las familias profesionales Seguridad y Medio Ambiente y Servicios Socioculturales y a la Comunidad, recogidas en el Catálogo Nacional de Cualificaciones Profesionales.
671 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Lunes 24 de enero de 2022
Sec. I. Pág. 8501
- Señalar las letras de piezas musicales colocando el símbolo de la almohadilla
(#) o de una nota musical (una corchea) al comienzo de cada línea de la canción, así
como al final del último subtítulo de la letra.
C3: Revisar archivos de subtítulos ya terminados, comprobando que cumplen con las
normas ortográficas y gramaticales de la lengua en la que están escritos, y que se adecuan
a los requisitos y recomendaciones fijados por la norma técnica de subtitulado.
CE3.1 En un supuesto práctico de revisión de un archivo de subtítulos ya
terminado:
- Revisar el número de caracteres y de líneas empleados en cada subtítulo para
comprobar que cumplen con los parámetros establecidos en la norma técnica de
subtitulado, utilizando para ello los dispositivos correspondientes de la aplicación
informática de subtitulado que se use.
- Corregir la velocidad de lectura de todo subtítulo con duración corta.
- Corregir solapamientos de códigos de tiempos entre dos o más subtítulos
consecutivos.
- Revisar la distribución de palabras y sintagmas en subtítulos de dos líneas (o
bien en dos subtítulos consecutivos), verificando que observa lo establecido por la
norma técnica de subtitulado.
CE3.2 En un supuesto práctico de revisión de un archivo de subtítulos ya
terminado:
- Revisar el color o la etiqueta de todos los subtítulos, verificando que están bien
asignados al personaje que les corresponde.
- Revisar el contraste de colores entre las letras o caracteres y el contorno o caja
de los subtítulos, verificando que alcanza el valor de 4,5.
- Revisar la diferencia entre los colores utilizados en el archivo, comprobando
que tiene un valor mínimo de 255.
- Revisar la posición en pantalla de los subtítulos, verificando que no tapan
carteles insertados.
- Revisar los subtítulos especiales llamados efectos, constatando que describen
fielmente el tipo de información acústica de carácter no lingüístico a la que aluden.
CE3.3 Revisar el texto del archivo de subtítulos corrigiendo las erratas y los
errores ortográficos y gramaticales que contenga.
CE3.4 Exportar, si procede, los archivos de subtítulos a otro u otros formatos (stl,
srt, ass, xml, itt), utilizando para ello aplicaciones informáticas de subtitulado.
cve: BOE-A-2022-1058
Verificable en https://www.boe.es
Núm. 20
Lunes 24 de enero de 2022
Sec. I. Pág. 8501
- Señalar las letras de piezas musicales colocando el símbolo de la almohadilla
(#) o de una nota musical (una corchea) al comienzo de cada línea de la canción, así
como al final del último subtítulo de la letra.
C3: Revisar archivos de subtítulos ya terminados, comprobando que cumplen con las
normas ortográficas y gramaticales de la lengua en la que están escritos, y que se adecuan
a los requisitos y recomendaciones fijados por la norma técnica de subtitulado.
CE3.1 En un supuesto práctico de revisión de un archivo de subtítulos ya
terminado:
- Revisar el número de caracteres y de líneas empleados en cada subtítulo para
comprobar que cumplen con los parámetros establecidos en la norma técnica de
subtitulado, utilizando para ello los dispositivos correspondientes de la aplicación
informática de subtitulado que se use.
- Corregir la velocidad de lectura de todo subtítulo con duración corta.
- Corregir solapamientos de códigos de tiempos entre dos o más subtítulos
consecutivos.
- Revisar la distribución de palabras y sintagmas en subtítulos de dos líneas (o
bien en dos subtítulos consecutivos), verificando que observa lo establecido por la
norma técnica de subtitulado.
CE3.2 En un supuesto práctico de revisión de un archivo de subtítulos ya
terminado:
- Revisar el color o la etiqueta de todos los subtítulos, verificando que están bien
asignados al personaje que les corresponde.
- Revisar el contraste de colores entre las letras o caracteres y el contorno o caja
de los subtítulos, verificando que alcanza el valor de 4,5.
- Revisar la diferencia entre los colores utilizados en el archivo, comprobando
que tiene un valor mínimo de 255.
- Revisar la posición en pantalla de los subtítulos, verificando que no tapan
carteles insertados.
- Revisar los subtítulos especiales llamados efectos, constatando que describen
fielmente el tipo de información acústica de carácter no lingüístico a la que aluden.
CE3.3 Revisar el texto del archivo de subtítulos corrigiendo las erratas y los
errores ortográficos y gramaticales que contenga.
CE3.4 Exportar, si procede, los archivos de subtítulos a otro u otros formatos (stl,
srt, ass, xml, itt), utilizando para ello aplicaciones informáticas de subtitulado.
cve: BOE-A-2022-1058
Verificable en https://www.boe.es
Núm. 20