I. Disposiciones generales. MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y FORMACIÓN PROFESIONAL. Formación profesional. (BOE-A-2022-1058)
Real Decreto 46/2022, de 18 de enero, por el que se establecen determinadas cualificaciones profesionales de las familias profesionales Imagen y Sonido, Informática y Comunicaciones, Instalación y Mantenimiento, Sanidad, Seguridad y Medio Ambiente y Servicios Socioculturales y a la Comunidad, que se incluyen en el Catálogo Nacional de Cualificaciones Profesionales, y se modifican parcialmente determinadas cualificaciones profesionales de las familias profesionales Seguridad y Medio Ambiente y Servicios Socioculturales y a la Comunidad, recogidas en el Catálogo Nacional de Cualificaciones Profesionales.
671 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 20

Lunes 24 de enero de 2022

Sec. I. Pág. 8495

recomendaciones fijados por la norma técnica de subtitulado en relación con aspectos
tales como la división del texto en sucesivos subtítulos, la posición de estos en la pantalla,
la identificación de personajes y de sonidos, o el uso de efectos e informaciones
contextuales.
CR4.1 El fichero de subtítulos se revisa, una vez realizada la subtitulación de la
obra audiovisual, evento o espectáculo en vivo, para detectar y corregir los errores
que contenga, sean estos lingüísticos (ortográficos, sintácticos o de adaptación) o de
naturaleza técnica (solapamiento de códigos de tiempos, existencia de subtítulos con
duración corta, entre otros).
CR4.2 La calidad de la subtitulación de obras audiovisuales, eventos o
espectáculos en vivo resultante del uso de las técnicas de rehablado, estenotipia o
mecanografía se controla aplicando el modelo NER de precisión (Número de las
palabras en los subtítulos-Errores de edición-Errores de Reconocimiento) a los
archivos de subtítulos resultantes para saber si alcanzan el 98 % de precisión que
prescribe la norma y si conservan la información relevante del discurso original,
verificándose asimismo el retardo de los subtítulos con respecto a las intervenciones
correspondientes para comprobar que no es superior a ocho segundos, con vistas a
incorporar posteriormente todos estos datos en el informe que se elabora tras cada
trabajo para mejorar la efectividad y el rendimiento en futuros proyectos.
CR4.3 El número de caracteres y de líneas empleados en cada subtítulo del
archivo resultante se verifica por medio de dispositivos incluidos en el programa
informático de subtitulado para garantizar que dichos subtítulos observan las
condiciones de percepción establecidas en la norma técnica de subtitulado (aspectos
visuales [número de caracteres] y temporales [velocidad de exposición], entre otros)
y aseguran, por tanto, su lectura y comprensión.
CR4.4 El contraste de colores entre las letras o caracteres y el contorno o caja
de los subtítulos se verifica comprobando que alcanza el valor de 4,5 y que la
diferencia entre los colores utilizados en el archivo tiene un valor mínimo de 255.
CR4.5 El texto de los subtítulos se verifica comprobando que el color o la etiqueta
usados están efectivamente asignados al personaje que les corresponde y que la
velocidad de exposición de los subtítulos permite seguir el ritmo de la obra
audiovisual, evento o espectáculo en vivo que se ha subtitulado en directo.

CR4.7 Los subtítulos que contienen efectos alusivos a las músicas que se
escuchan durante la representación o celebración de la obra audiovisual, evento o
espectáculo en vivo se verifican comprobando que, o bien identifican la pieza
musical, o bien describen el tipo de música o las sensaciones que esta transmite.
Contexto profesional:
Medios de producción:
Herramientas de generación de subtítulos de programas grabados (programas
informáticos de subtitulación de programas grabados, programas informáticos de

cve: BOE-A-2022-1058
Verificable en https://www.boe.es

CR4.6 La posición en pantalla de los subtítulos que contienen efectos sonoros,
que varía en función del tipo de evento (en el teatro, por ejemplo, van colocados
dentro de las líneas de subtítulos de diálogo), se verifica mediante los dispositivos de
control con que cuentan los programas informáticos de subtitulado.