I. Disposiciones generales. MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y FORMACIÓN PROFESIONAL. Formación profesional. (BOE-A-2022-1058)
Real Decreto 46/2022, de 18 de enero, por el que se establecen determinadas cualificaciones profesionales de las familias profesionales Imagen y Sonido, Informática y Comunicaciones, Instalación y Mantenimiento, Sanidad, Seguridad y Medio Ambiente y Servicios Socioculturales y a la Comunidad, que se incluyen en el Catálogo Nacional de Cualificaciones Profesionales, y se modifican parcialmente determinadas cualificaciones profesionales de las familias profesionales Seguridad y Medio Ambiente y Servicios Socioculturales y a la Comunidad, recogidas en el Catálogo Nacional de Cualificaciones Profesionales.
671 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Lunes 24 de enero de 2022

Sec. I. Pág. 8504

Condiciones de percepción de las personas destinatarias.
Elaboración de informe de viabilidad técnica de un proyecto de subtitulación.
3. Elaboración de archivos de subtítulos creados para espectadores con sordera
o discapacidad auditiva
Conocimiento de las normas ortográficas y gramaticales de la lengua empleada en la
elaboración de los archivos de subtítulos.
Conocimiento de la reglamentación establecida por la norma técnica de subtitulado
para personas con sordera o discapacidad auditiva.
Conocimiento de las técnicas de subtitulado.
Tipos de formatos de archivos de subtítulos.
4. Prácticas de elaboración de subtítulos creados para espectadores con sordera
o discapacidad auditiva
Proyecto de subtitulado de un programa de dibujos animados.
Proyecto de subtitulado de un documental.
Proyecto de subtitulado del capítulo de una serie.
Proyecto de subtitulado de un largometraje.
Proyecto de subtitulado de un programa de telerrealidad.
5. Revisión de archivos de subtítulos creados para espectadores con sordera o
discapacidad auditiva
Práctica de producción, comprensión y organización de discursos orales y textos
escritos, identificando la intención del hablante y los componentes informativos de
aspectos prosódicos como entonación, pausas, etc.
Práctica de corrección de errores relativos a la técnica de subtitulación.
Práctica de corrección de errores que contravienen los preceptos de la norma técnica
de subtitulado para personas con sordera o discapacidad auditiva.
6. Elaboración de archivos de subtítulos creados para programas emitidos en
versión original
Conocimiento de las normas ortográficas y gramaticales de la lengua empleada en la
elaboración de los archivos de subtítulos.
Conocimiento de las técnicas de subtitulado.
Proyecto de subtitulado de un documental.
Proyecto de subtitulado del capítulo de una serie.
Proyecto de subtitulado de un largometraje.

cve: BOE-A-2022-1058
Verificable en https://www.boe.es

Núm. 20